• 被BS - [胡言乱语]

    2009-11-09

    黑黑的赞助商鄙视我

    馒头的赞助商鄙视我,馒头以前的赞助商也鄙视我

    说来说去其实还是阴才网鄙视我

    你妈。。。

  •  

    人家拿了冠军你很光荣么?舆论的意思你明年要和人家队友呢~你好光荣么?二号车,鼻子上没顶过这么小的数罢?

    你说你凭什么跟人家队友呢?你凭什么跟人家现在的队友换位置呢?

    你爹牛

    你干妈牛

    你干妈给你开的工资传说比新科WDC都高

    真牛啊!!!!!!!!!

    气死我了。。。

    我又一不小心以为你这站成绩要牛逼了

    又没事儿犯贱罢

    怎么可能轮到你呢?!真是开玩笑

    人家裤衩说超你就超你不是么?!

    你说退赛就退赛了不是么?!

    也不滚出个人来解释一下原因

    “It was therefore looking good until the gearbox problem.”

    完啦?!行罢。。。

    老子大半夜爬起来是来看变速箱故障退赛的么?!

    下次要退赛就像衣柜君一样退好罢?!

    要不是为了看二狗,老子根本坚持不到结赛旗。。。

  • Black Out - [胡言乱语]

    2009-10-08

    老子被数据库的作业black out了

    一番昏天黑地终于提前一个小时搞定之后俺沐了个浴网了个申,开始欣赏大家几天里的大作

    结果E同学伟大的女王养成计划令我瞬间屁滚尿流了

    于是老子瞬间冲到YDY发现果然已有下载

    而此时老子依然在高呼“IMPOSSIBLE”

    老子认为,一定是CM改了播出时间!怎么可能北京时间的周三晚上就有片子呢?!?!

    于是俺戳了亲家

    然后亲家冷静地告诉我:周四

    。。。

  • 爷最讨厌那种一堆大脸蛋子往纸上一糊了事的海报

    有点技术含量好不好,又不是做化妆品广告

    当然风声也有一款很没有技术含量的海报,就不拿出来秀了

     

     

     

     

  • 甲子 - [胡言乱语]

    2009-10-01

    老王短信说,十年前拖着崴了的脚还站了四个小时多

    那个时候的我们,让干嘛就干嘛

    不像现在,9字班被拎去集训的时候有人竟然喊,干嘛不让6字班去,俺们也很闲的

    笑话,一个个像大爷一样,请得动么?

     

    我发现我记性真的好差

    我记得在101的小型合练

    那时候的101操场还很破烂

    我记得夜里在天安门的彩排

    一次特别渴

    一次有点冷

    每次都长途跋涉得很累

    每次麻麻接我的时候都给带一个肯德基

    发的衣服并不合身,好不容易才把自己塞进去

    我莫名其妙的没有和自己班的人站在一起,而是被编到了另一个队里,第五排,红色的帽子

    发了很多东西,一个白色的书包,里面有小板凳,雨衣

    每个人后来还发了纪念手表

    还发了RMB

    于是上了中学以后,大家最喜欢攀比各个学校的克扣情况

    我已经不记得了10月1号那天我们是几点到的天安门

    麻麻说俺们仿佛是夜里十一二点在学校集合的

    那么大概就是这样吧

    后面的事情也没什么特别的印象

    直到今天最后一个方阵走来我才想起来,当年我们也有个呼啦啦往前涌的功能

     

    然后十年过去了。。。

     

    现在看到训练的小朋友们,都不敢想象自己当年也是这样大热的天站着练

    但是回想起来,记忆中也没有累到要死的片段

    果然小朋友抗打击能力就是高么

     

    今天都没有看清楚特种部队就过去了,NND

    另,衣服没有我想象的有范儿

    朝廷那个女主持太假了,竟然说电视机前的女性观众一定喜欢看女民兵方阵

    那我请你很诚实的回答,你是喜欢女民兵还是喜欢特种部队呢?

    我不是说局限于特种部队,我是说还有水兵啦,步兵啦,海军陆战队啦,等等

    木有人要求你这个时候政治正确的,偶尔犯犯HC你们台长不会让你走人的

    你没看之前采访仪仗队的那位阿姨就伸着她罪恶的爪子摸来摸去的么。。。

     

    糖包子之前说,不记得看过阅兵嘛~

    我说十年前你没看么?

    她说那个时候好小,而且感觉之前也没看过了

    我说因为之前你还没生出来。。。

     

    好罢。。。今天解说说,百年大庆的时候要达到现代化

    掐指一算,奶奶那个时候要62了

    激灵。。。

  • 此篇文章为《分手的路口》的转发,原文章地址为:http://karinfan.blogbus.com/logs/47311528.html

    原文摘要:

    虽然总是说
    什么样的偶像什么样的粉丝
    可是我总觉得
    这个观点完全不适用于芬兰人
    KR和KR粉是两种截然不同的动物

    是不是喜欢KR
    就一定要接受他们的粉丝呢?
    尝试过
    但是从来没有真正成功过吧

    甚至有些时候
    因为KR粉的种种
    于是想让KR赶快打包

    让我最不能理解的是,
    他们总是在意WDC
    却已经忘记
    这是在...
    =============================================
    其实我还是想说,三年前咯噔一下的那种感觉,三年里也没有断过
    但是我跟这毛车队又没有半毛钱的关系,我咯噔来咯噔去也不会改变什么
    所以咯噔了一个春夏秋冬,咯噔出来了一个WDC
    然后我发现,这个WDC没有让我欢呼雀跃
    虽然我当时很激动,一个劲儿地叫,我们的东西抢回来了
    但是后来我发现,这个WDC原来不是这样被解读的
    于是我不开心了
    我很自责的,因为我觉得我喜欢的车队的车手拿了冠军,我应该欢呼雀跃的
    三年里我一直很自责
    我总觉得我的很多想法很不应该
    比如我现在觉得,坐在这里纠结两年前的WDC也是ganz falsch的
    “是不是喜欢KR
    就一定要接受他们的粉丝呢?
    尝试过
    但是从来没有真正成功过吧”
    其实我是害怕KR的粉丝的,一直以来,我很怕她们会说这里不好
    可惜,人家就是觉得你这里不好
    “让我最不能理解的是,
    他们总是在意WDC
    却已经忘记
    这是在法拉利第一年收获的

    有多少人能在加入一支新车队,登上世界之巅?
    又有多少车队可以给一个初来乍到的车手一辆冠军赛车?”

    人家就是觉得,有些事情是天经地义

    或许最初的那个WDC,也是个太好的见面礼

    所谓的“宠坏了”是不是就是这么种意思?

    可是我又不好意思了,我为什么要指责人家被宠坏了呢?法家确实NC不是么?!

     

    但是二狗不是同样在这个NC的车队么?

    略去牛皮搅乱天下的一撞不提,二狗去年的WDC,不是被NC搞丢的么?!

    可是二狗的粉丝可以指责法家么?

    是说二狗是自家拉扯大的就不可以指点爹妈么?!

    是说二狗是自家拉扯大的家里吃不饱饭就要乖乖挨饿不可以喊么?!

     

    我好像激动了,我又错了。。。

    我怎么可以说人家呢

    人家不接受法家,有什么问题么?

    我又没有真正接受过人家,我是说,人家饭的那个车手

     

    至于明年,那个叫大头的

    即使渐渐褪去,我也记得,我曾经恨过他

    恨意不是真正消去

    一切不过没有被激发

     

    It is Kimi, once he was a Ferrari driver。。。

  • 赛前可有告诉我,馒头半裸着被摸了

    比赛的时候我跟麻麻说,馒头不可以和黑黑一起上领奖台的,

    后来馒头进站了,传说后妈的网卡到连LT都刷不来

    后来的事情,大家都知道了

    很久没有这么激动得看比赛了

    今年一直很麻木,大家都知道槑槑的车队变成了什么样,大家也都知道对馒头不能报太大希望

    所以我蛋腚了,并且每天骂馒头不蛋腚

    很贱地说,我真的以为这一站馒头可以上领奖台拿很多积分的,尤其是他起跑超了蝴蝶以后

    傻逼了罢……

    其实换个角度讲,什么叫同胞情啊!!!!!!!!看看今天四位德国车手为格格贡献RP的行为,诸位就应该明白了。。。

    另:格格在台子上太口耐了!!!!!!!!!!!!!!捏!!!!!!!!!!

    后妈说,馒头是想念胖子了。。。原来。。。麻麻。。。

    人家拽走了油管,猫姐就说了holy shit

    不是黑黑气场强大,强大的那个是猫姐。。。

    麻麻

    老子今天真真被气死了。。。

    Als Experte fand ich das Rennen interessant, als Vater fand ich es grausam.

    你看,你爸爸都桑心了。。。

  • "Da fahre ich aus eigener Kraft auf das Podest, und vielleicht kann ich ja sogar gewinnen. Den Vettel packe ich beim Start, weil ich auf der sauberen Seite stehe, und bei Hamilton hoffe ich, dass er eher zum Tanken kommt als ich."

    我想知道,你是不是又被摸了?!gewinnen个毛啊。。。

    Q: (Michael Schmidt - Auto Motor und Sport) Nico, in Q2 you did a 41.1s in the second sector which was 0.3s faster than anybody else and also much faster than on any other lap you did. What was so special about this lap and this sector?
    LH:
    He cut the chicane!
    NR: No, I just really got it together. Before that there was always a little mistake here and there and I just didn’t get the best out of it, and on that lap I just completely nailed every corner out there and it was just fantastic and I guess that’s how it came together. I was not quite so happy with the last sector, because Sebastian was again 0.3s quicker in that part although at the end of the session when the track was better... I was struggling a little bit more in the last sector but I don’t know, it just all came together really well.

    被当众调戏了罢。。。T_T

    你很享受么?!?!

    人家蝴蝶都受不了了!!!!!!!!!!!

    小甜甜你敢注意点形象么?!?!

  • 睡前刷新闻无益身心健康

    "Ich habe alle nach Punkten geschlagen"

    Nick Heidfeld spricht im Interview über die Gründe, warum die Saison für BMW und ihn bislang so enttäuschend verlaufen ist, über sein Imageproblem im Fahrerlager und den unübersichtlichen Transfermarkt. Außerdem blickt der BMW-Pilot auf die Zeit nach seiner Karriere.

    野人在采访中向您揭示为何这个赛季别摸我以及他自己是如此得令人失望,另外还有他自己作为车手的形象问题,以及今年一片迷蒙的转会市场。这位别摸我车手将为我们回顾一下他的职业生涯

    Ab wann haben Sie gewusst, dass diese Saison ein Reinfall wird?

    啥子时候你就晓得你们这个赛季要栽大跟头了呢?
    Heidfeld: Ab dem zweiten Rennen.

    第二站罢。。。

    Obwohl Sie da Zweiter geworden sind?

    可是那一次你是第二名呢!
    Heidfeld: Beim ersten Rennen haben wir schon gesehen, dass wir nicht den Speed haben, den wir uns erhofft hatten. Aber da waren wir zumindest noch halbwegs konkurrenzfähig. Beim zweiten Rennen waren wir dann eigentlich schwach vom Speed her, haben es im Regen aber doch noch geschafft, nach vorn zu kommen. Im dritten und vierten Rennen wurde es dann nur noch schlimmer. Das war ganz einfach damit zu erklären, dass wir kein neues Teil am Auto hatten.

    第一站俺们就晓得自己比自己期待得要慢了。不过那个时候多少还有那么点竞争力。第二站的时候俺们其实弱得要死,倒是下了大雨帮了俺们。后面两站是没有最慢只有更慢,这也没啥奇怪的,俺们的车上都没啥升级。

    Wie kann man sich so täuschen? Ihr seid ja mit viel Optimismus in die Saison gegangen.

    乃们咋能如此大错特错?乃赛季开始的时候还是很乐观的嘛
    Heidfeld: Ich glaube nicht, dass wir uns getäuscht haben. Bei gemeinsamen Tests mit Ferrari waren wir gleich schnell, und da wir natürlich angenommen haben, dass Ferrari stark sein würde, waren wir optimistisch. Dann kamen bei uns in den ersten Rennen keine neuen Teile ans Auto, bei den anderen hingegen schon. Das war schon etwas frustrierend.

    其实不是俺们自己搞错了,跟法家共同测试的时候是和他们一样快的,而且俺们那个时侯可是以为他们是牛逼车队的,所以偶们自然以为自己也牛逼了。于是第一站比赛前俺们也没搞什么升级,而其他人却进步了那么多,于是俺们感觉很受挫啦。。。

    Nach dem ersten Saisondrittel hat man gesagt, dass die Top-Teams für ihre KERS-Entwicklung bestraft wurden. Wie muss man es heute sehen? War es ein Fehler?

    赛季差不多过了1/3的时候有人说那些曾经的大牌车队要因为他们的KERS研发遭到了报应,现在我们应该怎么看这个问题呢?当初这是个错误的抉择么?
    Heidfeld: Aus der Sicht von damals war es definitiv kein Fehler KERS zu entwickeln. Aus der heutigen Sicht haben wir es einfach nicht geschafft, KERS gut genug und richtig zu entwickeln. Offensichlich ist es bei Ferrari und McLaren schneller, sonst würden sie es nicht drin haben und bei Renault war es zumindest in Monza sinnvoll. Das konnte man natürlich im Vorhinein nicht wissen. Dann hätte man sagen müssen, für uns wäre es besser gewesen ohne KERS zu planen. Aber idealerweise hätten wir es einfach besser hinbekommen müssen.

    当时看来研发KERS显然是没有问题的,现在看来其实我们只是把KERS发展到足够好的水平。显然法家麦家都比我们快,要不然他们也不会用他们的KERS系统,而Renault在Monza用了KERS也是效果显著。这显然在当初都是不可预知的。所以我们也只能说,我家的车不用KERS跑得更快。当然理想的情况应该是我们把KERS研发好才对的

    Wie ist das als Fahrer bei der aktuellen Leistungsdichte, wenn man sieht, dass im Qualifying der 19. nur 0,9 Sekunden langsamer war als der Beste.

    现在在排位赛上第19名都只比最快的慢0.9秒,这是什么样的一种竞争水平呢?
    Heidfeld: Das ist wirklich unglaublich. Vor allem in der Saison, wo es keiner erwartet hat, mit den neuen Regelungen. Aber es macht eigentlich auch Spaß, weil da der Fahrer einen größeren Unterschied machen kann als sonst. Wenn du eine perfekte Runde hinbekommst, zwei Zehntel gewinnst und alle anderen verlieren, dann macht es natürlich schon einen entsprechend großen Unterschied.

    这实在太难以置信了!首先,没有人想到新规则下会出现这种局面。不过这样也蛮有意思的(野人你好贱!),因为这样车手才能发挥更大的作用。如果你一圈跑得很完美,比别人快了0.2秒,那一切就不同了

    Sind die engen Zeitabstände eine Hoffnung für die nächsten Rennen, nochmal einen großen Schritt zu machen?

    这么小的成绩差距会不会是你们下一站有很大进步的希望呢?
    Heidfeld: Definitiv. Das hat man schon seit Anfang der Saison bis zum jetzigen Zeitpunkt gesehen, wann immer einer ein großes Update gemacht hatte, konnte er auch immer größere Sprünge machen. Zu Saisonbeginn waren noch Brawn GP und Red Bull weit weg und dann war ein bisschen Abstand zu den Nächsten. Aber mittlerweile ist alles so eng zusammen und für Singapur erwarten wir doch schon einiges an Updates und ich hoffe, dass es dann nochmal richtig vorwärts geht.

    当然啦(滚!!!!!!)。从赛季开始就屡次被证明啦,谁家有啥子大升级,也就在成绩上会有大提升。赛季刚开始的时候BGP和红牛根本是令大家望尘莫及的范儿,之后差距就渐渐缩小啦~不过中间部队差距实在太小啦,在新加坡俺们当然会有一些升级,我希望成绩会有些提高吧

    Wie weit nach vorne?

    有多大提高乜?(我发现你也很贱。。。)
    Heidfeld: Das ist schwierig zu sagen. Es kommt ganz klar auch darauf an, wie viele Updates die anderen bringen. Die Hoffnung ist, dass die anderen nicht mehr so viel machen für dieses Jahr. Das ist zumindest das, was man so hört. Bei Ferrari kommt angeblich nicht mehr viel, bei Renault auch nicht und wie es bei McLaren aussieht, weiß ich nicht.

    不好说呦。。。这显然要取决于别人家有什么动作。不过俺们至少知道些流言,法家传说没有啥子升级,Renault也没有,MC就看不出来了

    Das Überholen ist nach wie vor schwer. Liegt es an der Aerodynamik oder an der Tatsache, dass das Feld so ausgeglichen ist?

    超车还是一如既往的困难,关键是在空力呢还是因为事实上各车队水平相近呢?
    Heidfeld: Ich denke, es liegt in erster Linie an den Geschwindigkeiten in der Formel 1. So lange die so hoch sind, wird es immer schwierig bleiben, zu überholen. Wenn man sich die langsamen Serien anschaut - da wird einfach mehr überholt. Da hat man auf der Geraden mehr Zeit, sich im Windschatten anzusaugen. Da, wo wir "kurz" eine Gerade fahren, da schläft man in den langsameren Autos fast ein. Zudem haben wir je nach Strecke Bremswege von 50 Meter. Um da an einem Auto vorbeizukommen, das fünf Meter lang ist, muss man schon mal zehn Prozent später bremsen ab dem Punkt, an dem man direkt daneben ist. Und das ist viel. Man kann nicht einfach mal zehn Prozent später bremsen. Ich denke, das ist das Hauptproblem. Aber zusätzlich hat der Doppeldiffusor einiges kaputt gemacht. Seitdem die Autos mit immer extremeren Diffusoren ausgestattet sind, fällt es wieder schwerer, nah aufzufahren.

    首先显然是因为F1速度快啦。只要速度是这么快,超车就会很困难啦。看看那些低级别赛事——他们超车显然很多的。因为那些比赛里直道上车手有更多的时间利用尾流。因为我们在直道上跑的时间更短,如果车慢的话跑这么长的直道人都要睡着了,而且不同的赛道我们还大概需要50米的刹车距离。五米长的距离里要超车,刹车时间就要晚10%。我觉得这是最主要的问题,而且双扩散器还会受到损害。尤其是如果赛车装备了极端的扩散器,要跟近前车就会更难

    Es ist Ihre zehnte Saison. Wie würden Sie diese einordnen in Ihre lange Formel 1-Karriere?

    这是你的第十个赛季了,你会把它排在你职业生涯中什么样的位置上呢?
    Heidfeld: Ich würde als beste Saison bisher ganz klar 2007 sehen und daran gemessen habe ich 2007 so ziemlich das Maximum herausgeholt das ganze Jahr über. Das ist mir diese Saison nicht gelungen. Ich denke es ist eine gute Saison, speziell seit dem Nürburgring, wo wir am Auto was geändert haben, womit ich deutlich besser zurecht komme. Seitdem läuft es speziell vom Speed her wirklich gut.

    我认为2007年显然是我最成功的赛季,而且显然那个赛季一整年我都做到了最好。我这个赛季显然跑得不好,不过我觉得今年还是不错的,尤其是Nürburgring之后,我们在那一站对赛车进行了改进,之后我的表现也变好了,我们的速度以及其他种种都有了提高

    Sie ärgern sich, dass Ihr Image schlechter ist als die Leistungen auf der Rennstrecke. Woran liegt das?

    你现在的成绩影响了你的形象,所以你很生气,可是这是为什么呢?
    Heidfeld: Ich denke, es liegt an meiner Art und meinem Auftreten. Wenn man sich anschaut, gegen wen ich in der Formel 1 gefahren bin, Leute wie Räikkönen, Massa, Webber und auch Kubica - dann habe ich mit Ausnahme der Saison 2008 alle nach Punkten geschlagen. Das ist für mich ein Fakt, aber da denke ich vielleicht manchmal auch zu logisch und zu mathematisch, aber so bin ich. Ich hätte eigentlich gedacht, dass es in der Formel 1 auch so sein müsste. Leider entsteht das Image nicht nur durch Zahlenvergleiche.

    我觉得这是我的处事方式。你可以回想一下我都和谁做过队友,胖子、二狗、租西、裤衩——除了2008年,我每年都比我的队友成绩好(莫纠结了。。。)。在我看来这是事实,但是我可能有的时候想法太数学太逻辑了,但是我就是这样的人。我真的觉得,F1就应该是这样,但是其实成绩的对比却不是唯一的标准

    Belastet Sie der Makel des fehlenden Sieges in so einer Situation auch noch? Glauben Sie, es hat auf das Ansehen irgendeine Auswirkung?

    没有冠军这一不良记录是你的负担么?你觉得这会对你的声誉有影响么?
    Heidfeld: Mich belastet es nicht, natürlich ärgert es mich. Ich will auch Rennen gewinnen, aber imagemäßig kann ich mir schon vorstellen, dass es eine Auswirkung hat.

    我没啥子负担(那是我有咯。。。),不过爷当然不高兴的。我也想要赢得比赛,我也可以想象,一个冠军可以带来怎样的影响

    Glauben Sie dran, dass es mit dem Rennsieg noch klappt in den nächsten Jahren?

    你相信后面几年自己可以赢得冠军么?(你太贱了!!!!!!!!1)
    Heidfeld: Ja. Ich glaube aber nicht nur daran, sondern auch dass ich auch um den Titel kämpfen werde. Das ist ein Gefühl, was ich einfach ganz stark in mir habe und das wird mir auch keiner nehmen können. Das ist etwas, was ich in der Vergangenheit vielleicht auch nicht so offensiv gesagt hätte. Ich weiß, was ich kann, ich weiß, wen ich geschlagen habe. Ich habe viele Meisterschaften gewonnen, auch wenn es nicht die Formel 1 war. Immer wenn ich auf den fehlenden Sieg angesprochen werde, versuche ich ganz logisch zu erklären, dass in den Autos, in denen ich gefahren bin, keiner ein Rennen gewonnen hat, bis auf Robert, und dieser Sieg war eigentlich meiner.

    恩。不仅如此,我还相信我可以获得世界冠军(有人来把这个说胡话的拖出去么。。。)我觉得我还是很强的,这个我以前从来没有这么公开的说过。我知道我的能力,我也知道我曾经击败过谁。我曾经是很多比赛的冠军,虽然这些都不是F1。被问到这个从没拿过冠军的问题,我也都尽量理智地来解释,我开过的赛车,都没有拿冠军的能力,裤衩拿的那个冠军,本来也应该是我的(。。。咱能不提了么。。。)

    Die Transferzeit ist unübersichtlicher denn je. Ist es sinnvoll, mit Teams zu sprechen, von denen man nicht weiß, ob die nächstes Jahr noch dabei sind?

    这一次的转会市场格外复杂。现在和那些都不知道明年是不是还存在的车队交流是不是有意义呢?
    Heidfeld: Es ist sinnvoll, mit denen zu sprechen. Doch es macht keinen Sinn, dort zu unterschreiben. Hinter Toyota steht ein Fragezeichen, da könnte es sich noch lange hinziehen, bis man da Klarheit hat. Bei Renault weiß mit dem Singapur-Skandal auch keiner, wie es da weiter geht. Bei den neuen Teams sagt man, dass Campos die besten Chancen haben soll. Über die beiden anderen gibt es viele Zweifel. Bei den Teams, die dann noch übrig bleiben, sind nicht viele Fahrer fix. Red Bull ist gesetzt, Lewis Hamilton ist klar und sonst keiner. Das ist ein Wahnsinn dieses Jahr.

    还是有意义的。不过签合同就不要了。头又大还还玩不玩没人知道,而且可能要拖很长时间才能定下来。Renault家因为撞车门也没人知道将来会怎么样。新车队里人们都说Campos机会比较大,其他的就怀疑声比较多了。其他的车队都还没怎么定下车手。只有红牛家和黑黑是确定的,今年真是疯了。。。

  • Rosberg: Ich fühle mich als moralischer Sieger

    Von Ralf Bach

    Die Wogen in der Formel 1 schlagen immer noch hoch. Zu sehr schockt das Geständnis von Renault und Teamchef Flavio Briatore, den Grand Prix 2008 in Singapur manipuliert zu haben. In dem Rennen vor fast genau einem Jahr hatte Briatore seinem Fahrer Nelsinho Piquet befohlen, einen Unfall zu provozieren, damit Teamkollge Fernando Alonso zum Sieg fahren kann. Piquet raste in Runde 15 in die Mauer, durch die anschließende Safety-Car-Phase konnte Alonso tatsächlich Platz 1 halten. Zweiter wurde damals mit 2,957 Sekunden Rückstand Wiliams-Pilot Nico Rosberg. Bei SPORT BILD online spricht Rosberg jetzt erstmals über den unglaublichen Skandal.

    F1激战正欢,Renault及老色狼承认当年操纵比赛令天下皆惊。几乎整整一年前的那场比赛,老色狼让其手下车手人称少爷的牛皮自己撞墙,于是乎队友大头拿到了冠军。得令的牛皮在第15圈结结实实撞了墙,随即出动的安全车让大头可以保持在第一的位子上。那时的第二名,比大头慢了2.957秒,是威家的馒头君。今天馒头向片片体育第一次敞开心扉,谈论这令人难以置信的丑闻

    SPORT BILD online: Herr Rosberg, bisher haben Sie zum Skandal geschwiegen, jetzt sprechen Sie erstmals öffentlich. Fühlen Sie sich nach den Ereignissen der vergangenen Tage um den Triumph betrogen? 

    馒头君,至今你都木有对这个丑闻发表过什么评论,这次将是你第一次公开发言。经过这几天这一事件不断的发展,你觉不觉得被骗走了冠军?

    Nico Rosberg (24): Wenn hundertprozentig bewiesen ist, dass im Rennen manipuliert wurde, fühle ich mich als moralischer Sieger. Denn dann hätte ich als Zweiter des Rennens ja eigentlich gewonnen. Aber kaufen kann ich mir nichts dafür. 

    如果100%确定地证实了比赛确实被操纵了的话,我会觉得我是道德上的胜利者(滚!!!!!!!)。因为当时我是第二所以其实算是赢了比赛

    Können Sie sich noch an die Geschehnisse vor fast exakt einem Jahr erinnern?

    你还能想起来大概一年前到底发生了什么么?

    Bei der von Piquet ausgelösten Safety-Car-Phase dachte ich nur: „So ein Mist." Das Problem war, dass mein Tank leer war. Durch die Safety-Car-Phase war aber die Boxeneinfahrt für drei Runden gesperrt - so war 2008 die Regel. Wir hatten keine andere Wahl: Wir mussten zum Tanken und Reifenwechsel hereinkommen, denn ohne Sprit liegen zu bleiben wäre keine Alternative gewesen. Also bekam ich eine Durchfahrtsstrafe. Wir nutzten dann voll das Zeitfenster aus, das uns zustand, um die Strafe „abzusitzen". Die Meldung von der Rennleitung kam, glaube ich, nach sechs Runden, danach hatte ich noch drei Runden Zeit. Das heißt: In den neun mir verbleibenden Runden fuhr ich mit dem Messer zwischen den Zähnen, absolut am Limit. So konnte ich mir wenigstens noch genügend Vorsprung herausfahren, um Zweiter werden zu können.

    当时少爷请出了安全车,我心想:NND。当时的问题是,俺快米油了,而且维修站入口还关了三圈——08年就是这个规则嘛。。。俺们也木有别的选择:俺们必须换胎加油,因为木有油了俺们也木有别的办法。于是我会被罚通过维修站。于是我们很好的利用了手里仅有的一点点时间,争取减少判罚带来的影响。我知道6圈之后判罚会到来,之后我还有三圈,也就是说,这仅有的九圈中老子咬紧牙关拼命跑,这样爷进去之后好歹还能有足够的优势保证俺出来还在第二

    Wie würden Sie reagieren, wenn Ihr Teamchef Ihnen befehlen würde: "Fahr' gegen die Mauer!", damit Dein Teamkollege gewinnt?

    如果你老板命令你:“去,撞墙去!”这样你的队友就能赢得比赛,你会怎么回应呢?(老大,他队友是衣柜好罢,这也太不好设身处地了。。。)

    Das würde ich nicht machen, auf keinen Fall. Das geht bei weitem über die Grenze dessen, was ein Team von einem Piloten verlangen kann. Ich würde den Befehl ignorieren und mir dann Gedanken machen, ob dieses Team noch für mich das richtige wäre...

    俺才不要听话!绝无可能!这显然越界了,一个车队不可以这么过分的要求车手的。俺才不要理他们,而且之后俺会考虑,这到底是不是合适俺待下去的车队。【引用D头】:牛皮这傻帽,【俺们是二世祖】他们想让俺们干啥就干啥么!要是俺才不会鸟他们呢,我就叫我爹爹转队了【而不是像你爹爹那样告状!】

    Nächstes Wochenende fahren Sie wieder in Singapur. Was erwarten Sie?

    下周末又到新加坡啦~有啥子期待不?(你想让他说冠军么?!)

    Da bin ich sehr optimistisch. Ein Platz unter den ersten Sechs in der Startaufstellung und im Rennen halte ich für durchaus realistisch. Denn der Stadtkurs in Singapur kommt unserem Auto wieder zu gute.

    人家很乐观的!排位前六罢,不过对比赛俺倒是比较现实的。这条赛道还是蛮适合俺家的车的

    Zuletzt in Monza fuhren Sie nach einer bislang grandiosen Saison hinterher. Wie erklären Sie sich das?

    上站在Monza您老人家在这个“辉煌”的赛季中第一次垫了底,要不要解释下?

    Unser Auto ist für den Highspeed-Kurs in Monza einfach nicht geschaffen. In Monza braucht man ein Aerodynamik-Paket, das in seiner Gesamtheit mit wenig Abtrieb funktioniert. Das hatten wir aber leider nicht. Deshalb stand ich dort von vornherein auf verlorenem Posten.

    俺家车奏是不适合Monza这种高速赛道。Monza的空力套件应该是整体需要较小的下压力。可惜俺们木有,于是俺注定是跑不好的

    Es wird seit einigen Wochen spekuliert, dass Sie zu McLaren-Mercedes oder Brawn-Mercedes wechseln werden...

    大家最近都在讨论你会去MC或者BGP的

    Ich gebe zu, dass ich Kontakt zu diesen Teams habe. Ich rede aber auch mit meinem Williams-Team. Mein Vertrag mit Williams läuft dieses Jahr aus. Jeder Rennfahrer hat die Pflicht, das Beste für seine Zukunft auszuloten. Ziel ist immer, im bestmöglichen Auto zu sitzen. Genau darum geht es gerade.

    俺确实和他们有接触,但是当然人家也和威家在谈。今年俺和威家合同到期。每个车手都必须为自己好好打点将来。大家的目标都是有一辆尽量好的赛车,现在俺就是这样努力着

    Haben Sie einen Wunsch-Rennstall?

    有木有心仪的车队呀?

    Ja, und es sieht im Moment auch ganz gut aus, dass es klappt. Aber ich verrate Ihnen nicht, welcher es ist. Ich will mir meine anderen Optionen nicht zerstören. Nur soviel: Sowohl McLaren als auch Brawn wären für mich interessant. Auch Williams. Obwohl noch nicht feststeht, wer 2010 den Motor liefert. Das ist natürlich ein wichtiger Punkt, den ich wissen muss.

    有的呀~而且现在仿佛很有可能梦想成真的啦~不过俺才不要告诉你到底是谁家(滚!!!!!!!!!)俺不要别人家听了不理俺(啊呦你算盘打得真好。。。)俺只告诉你:MC和BGP俺都喜欢的,威家也是~现在虽然还没有定明年去谁家。但这显然是我必须知道的更关键的问题

    Sie bleiben also nicht bei Williams!

    这么说你不留在威家鸟!

    Das behaupten Sie!

    介可是你说的!(老大,路人皆知了。。。)

    Wenn Sie Teamchef wären: Warum würden Sie Nico Rosberg verpflichten?

    如果你是车队老板,你为什么要雇馒头来开车呢?

    Bei der Frage kann ich nur verlieren. Entweder stehe ich als Weichei da oder als arroganter Schnösel. Ich glaube, dass ich Rennen gewinnen kann und ich denke, dass ich auch fähig bin, Teams, Sponsoren und besonders Hersteller gut zu repräsentieren.

    这个俺可答不来。要不俺就太谦虚,要不俺就太自大。我觉得吧,我还是可以赢得比赛的,而且俺还觉得吧,俺可以蛮好的代表车队、赞助商、还有其他制造商

    Wann fällt eine Entscheidung?

    啥子时候决定去向乜?

    Ich hoffe, in den nächsten vier Wochen.

    希望能在接下来的一个月里罢